Rainbow Bible Class

별이 빛나는 밤

-돈 맥리앤과 빈센트 반 고흐-

 

 

네덜란드 출신의 빈센트 빌렘 반 고흐(3.30,1853 29.07.1890)37살에 파란만장하고 격정적인 인생을 스스로 목숨을 끊는 것으로 마감하였습니다. 후기 인상파 화가 중에 그보다 더 열정적으로 인생을 산 사람은 별로 없을 것입니다. 목사의 아들로 태어나 정신적 광기 때문에 고통하면서도 누구도 범접할 수 없는 환상의 세계를 팔레트에 담아 그려냈던 천재화가였습니다. 그는 네덜란드의 남부 브레다 지역의 작은 마을에서 태어나 아버지 목사님의 목회지역을 따라 네덜란드의 여러 마을로 이사 다녔습니다.(에텐, 드렌테, 헤이그). 그리고는 다시 아버지의 목회지역을 따라 벨기에의 뉴에넨(Nuenen)과 안트베르프(Antwerp)(18831886)에서 살면서 작품 활동을 합니다. 그 후 그는 홀로 프랑스 파리(Paris, 18861888)로, 아를(Arles, 18881889), -레미(Saint-Rémy, 1889, 51890, 5), 지상에서 마지막 거처가 될 북 프랑스의 작은 마을 오베르 쉬즈 와주(Auvers-sur-Oise, 1890, 5-7)로 옮깁니다.

 

특별히 별이 빛나는 밤이란 제목이 붙여진 작품은 그의 인생의 마지막 1년이 된 프랑스 상-레미(Saint-Rémy)에서 정신병원에 입원퇴원을 반복하면서 작품 활동을 하는 동안에 그린 작품입니다.

 

철창이 쳐진 정신병원의 창 너머로는 상 레미((Saint-Rémy)의 시가와 별이 깔린 하늘이 보입니다. 별 하나하나는 심장의 동계(動悸)처럼 빛을 변화시키고 끝 모를 창궁(蒼穹)의 푸름은 그 중핵(中核)을 탐구하는 것처럼 소용돌이치고 있습니다. 별들도 소용돌이치고 모두가 구심적인 운동과 통일적인 움직임을 보여 주는 이 장대(壯大)한 밤의 시()는 자연과 사물의 내면에 접촉한 자만이 가질 수 있는 서정성·신비성을 보여 주고 있습니다. 조용하면서도 생동감이 있는 신비한 밤입니다.” (두산백과사전에서)

 

정신질환의 고통 속에서도 그 누구도 걷지 않았던 새로운 세계를 화폭에 담았던 반 고호의 고독은 누구도 이해할 수 없고 함께 고통해 줄 수 도 없는 그 만의 운명적 아픔이었습니다. 그러기에 그의 슬픈 인생 역전(歷傳)은 혼돈과 모순과 부조리와 공허로 가득한 이 세상살이를 대변해 주는 말없는 사연이 된 것입니다.

 

대중가요로 널리 알려진 별이 빛나는 밤”(Starry Starry Night)은 원래 빈센트”(Vincent)라는 제목의 노래의 첫 가사입니다. 이 노래는 끝내 세상에 적응하지 못하고 생을 마감한 빈센트 반 고흐를 추모하여 미국의 대중 가수인 돈 맥리앤(Don McLean, 1945년생)1971년에 빈센트 반 고흐의 전기를 읽고 쓴 노래입니다. 멜로디의 서정성과 아울러 그 가사가 심금을 울립니다.

 

아래는 돈 맥리앤의 빈센트를 내 나름대로 한글로 번역 해보고 거기에 빈센트 반 고흐의 별이 빛나는 밤작품을 첨부하였습니다.

 

 

별이 빛나는 밤

돈 맥리앤

(http://www.youtube.com/watch?v=oxHnRfhDmrk)

 

 

 

수많은 별이 빛나는 밤입니다.

당신의 팔레트에 파란색과 회색을 칠해보세요.

내 영혼 속에 깃들인 어둠을 알고 있는 눈으로

한 여름날에 바깥을 바라보세요.

언덕 위로 드리운 그림자들

나무와 수선화를 그려보세요.

미풍과 겨울의 찬 공기도 화폭에 담아보세요.

흰 눈 덮인 대지 위에 색을 입혀보세요.

 

이제야 나는 알게 되었습니다.

당신이 내게 무얼 말하려고 그렇게도 애를 썼는지,

당신의 정상적인 광기 때문에 당신이 얼마나 고통 했는지,

그리고 자유로워지려 당신이 얼마나 애를 썼는지를.

그러나 사람들은 귀 기울이지 않았습니다.

아니, 어떻게 들어야하는지도 몰랐습니다.

그러나 이제라도 귀 기울여 들었으면 좋겠습니다.

 

수많은 별이 빛나는 밤입니다.

환하게 이글거리듯 불타오르는 꽃들과

보랏빛 연무 속에 소용돌이치는 구름들이

빈센트의 푸른 눈빛 속에 반사되고 있어요.

색조를 바꾸는 빛깔들

황금색의 아침 들판들

고통 속에 찌든 얼굴들

모두 예술가의 사랑스런 손길이 닿자 차분하게 되었습니다.

 

이제야 나는 알게 되었습니다.

당신이 내게 무얼 말하려고 그렇게도 애를 썼는지

당신의 정상적인 광기 때문에 당신이 얼마나 고통 했는지

그리고 자유로워지려 당신이 얼마나 애를 썼는지를.

그러나 사람들은 귀 기울이지 않았습니다.

아니, 어떻게 들어야하는지도 몰랐습니다.

그러나 이제라도 귀 기울여 들었으면 좋겠습니다.

 

사람들은 당신을 사랑할 수 없겠지요.

하지만 당신의 사랑은 여전히 진실합니다.

그렇게도 별이 빛나던 그 밤에,

앞이 보이지 않아 아무 희망도 남아있지 않을 그 때,

당신은 연인들이 종종 그러듯 당신의 목숨을 끊었습니다.

그러나 빈센트, 당신에게 어떤 세상도 당신만큼

아름답진 않았다고 말해주고 싶었어요.

 

수많은 별이 빛나는 밤입니다.

텅 빈 방들에 걸려있는 초상화들

이름 없는 벽들에 걸려있는 액자 없는 얼굴들

세상을 바라보았지만 결코 잊지 못하는 눈망울로 쳐다보았지요.

당신이 만났던 낯선 사람들의 눈망울을 잊을 수가 없어요.

그들은 누추한 옷을 입은 초라한 사람들이었습니다.

핏빛 장미의 은빛 가시는

순백의 눈 위에서 으스러지고 깨어진 채 누어있었습니다.

 

이제야 나는 알게 되었습니다.

당신이 내게 무얼 말하려고 그렇게도 애를 썼는지

당신의 정상적인 광기 때문에 당신이 얼마나 고통을 받았는지

그리고 자유로워지려 당신이 얼마나 애를 썼는지를.

그러나 사람들은 귀 기울이지 않았습니다.

지금도 귀 기울이지 않고 있습니다.

아마 그들은 영원히 귀 기울이지 않을 거예요.

 

Starry, starry night

Paint your palette blue and gray

Look out on a summer's day

With eyes that know the darkness in my soul

Shadows on the hills

Sketch the trees and the daffodils

Catch the breeze and the winter chills

In colors on the snowy linen land

 

Now I understand

What you tried to say to me

And how you suffered for your sanity

And how you tried to set them free

They would not listen, they did not know how

Perhaps they'll listen now

 

Starry, starry night

Flaming flowers that brightly blaze

Swirling clouds in violet haze

Reflect in Vincent's eyes of china blue

Colors changing hue

Morning fields of amber grain

Weathered faces lined in pain

Are soothed beneath the artist's loving hand

 

Now I understand

What you tried to say to me

And how you suffered for your sanity

And how you tried to set them free

They would not listen, they did not know how

Perhaps they'll listen now

 

For they could not love you

But still your love was true

And when no hope was left in sight

On that starry, starry night

You took your life, as lovers often do

But I could've told you Vincent

This world was never meant for one as beautiful as you

 

Starry, starry night

Portraits hung in empty halls

Frame-less heads on nameless walls

With eyes that watch the world and can't forget

Like the strangers that you've met

The ragged men in ragged clothes

The silver thorn of bloody rose

Lie crushed and broken on the virgin snow

 

Now I think I know

What you tried to say to me

And how you suffered for your sanity

And how you tried to set them free

They would not listen, they're not listening still

Perhaps they never will


[빈센트 반 고흐, "별이 빛나는 밤"(1889), The Museum of Modern Art, N.Y.]


Van Gogh StarryNight.jpg










 


 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 류호준 교수의 무지개성서교실이 http://www.rbc2020.kr 로 리뉴얼하여 이전합니다. 류호준 2020.08.24 4396
공지 "무재개 성서교실은 여러분께 드리는 선물입니다!" [5] 류호준 2018.03.29 2928
449 "아! 슬프도다!" [3] 류호준 2014.04.22 3572
448 “성금요일과 부활절 그리고 세월호” [4] 류호준 2014.04.18 31571
447 “모세를 보라, 체력이 영력이다!” [4] file 류호준 2014.04.17 4189
446 “종려주일과 할렐시와 시 118:27” 류호준 2014.04.12 4942
445 일상 이야기: “정 떨어지는 밥상” [4] file 류호준 2014.04.10 4293
444 “참말이여!” 유감 [1] 류호준 2014.04.04 17760
443 “두 명의 예수” 유감 [1] file 류호준 2014.04.01 3843
442 “시편 찬송가” 유감 [1] file 류호준 2014.03.31 5214
441 "이상한 집"(시 127장) [2] file 류호준 2014.03.31 3885
440 “큰 집”(시편 127장) file 류호준 2014.03.29 4504
» “별이 빛나는 밤” - 돈 맥리앤과 빈센트 반 고흐 [3] file 류호준 2014.03.28 7125
438 “십자가에 달린 예수님 좌우편 죄수들의 정체는?” [3] file 류호준 2014.03.20 66365
437 “시편과 내비게이션 그리고 크로커스” [2] file 류호준 2014.03.09 4507
436 “인생은 한줌의 흙” [1] 류호준 2014.03.05 3944
435 "사순절의 세례전적 영성" [1] 류호준 2014.03.05 4340
434 "믿음만능주의를 경계한다!" [2] file 류호준 2014.03.01 4005
433 "스승인가 아버지인가?" - 번역인가 반역인가? file 류호준 2014.02.27 3559
432 “보트”(boat)와 “다리”(bridge) [1] file 류호준 2014.02.02 3408
431 “성탄절 섞어찌개 비빔밥 짬뽕 이야기” file 류호준 2013.12.29 4088
430 독서평: “어느 순례자의 수채화”(이한우) [2] file 류호준 2013.12.11 4018