2011.06.14 18:50
나는 당신의 마음을 지니고 다닙니다.
e. e. 커밍스
나는 당신의 마음을 지니고 다닙니다.
(내 마음 속에 지니고 다닙니다.)
한 번도 내려놓을 때가 없습니다.
(내가 가는 곳은 어디든 당신도 가고
나 혼자 하는 일도 당신이 하는 겁니다. 그대여)
나는 운명이 두렵지 않습니다.
(임이여, 당신이 내 운명이기에)
나는 세계가필요하지 않습니다.
(진실된 이여, 아름다운 당신이 내 세계이기에)
이제껏 달의 의미가 무엇이든 그게 바로 당신이요
해가 늘 부르게 될 노래가 바로 당신입니다.
여기에 아무도 모르는 가장 깊은 비밀이 있고
(여기에 생명이라는 나무의 뿌리의 뿌리와
싹의 싹과 하늘의 하늘이 있고 그것은 영원히
희망하고 마음이 숨을 수 있는 것보다 더 크게 자랍니다)
그리고 이것이 별들을 서로 떨어져 있게 하는 경이입니다
나는 당신의 마음을 지니고 다닙니다
(내 마음 속에 지니고 다닙니다)
i carry your heart with me
e.e. cummings
i carry your heart with me
(i carry it in my heart)
i am never without it
(anywhere i go you go, my dear;
and whatever is alone by only me
is your doing, my darling)
i fear no fate
(for you are my fate, my sweet)
i want no would
(for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you.
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root
and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;
which grows higher
than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's
keeping the stars apart
i carry it in my heart
it sounds like a christological hymn!
Amen to this beautiful poem!
Let's say, "i will carry your heart in my heart"~~