Rainbow Bible Class

I need Thee everyhour ,most gracious Lord!

2008.01.25 20:01

김경희 조회 수:27736

류호준 교수님!!

  목회단상 답글쓰기가 안되어 여기에 남겨요.
  저도 평소 찬송가 우리말 번역에 불만을 가지고 있었던 터라
  (혼자 있을 땐 영어로 찬송 부르는 것을 좋아하다보니..),
  교수님 말씀에 100% 공감합니다.  
  영어가 우리 말보다 더 함축적인 것은 사실이지만
  그래도 우수한 우리 말로 그것을 살린 번역을 할 수 있다고 믿고 있어요,
   번역이 원가사의 의미를 제대로 살리고 있는 우리말 찬송가도
  있잖아요? 그것을 보면 이것은 한국어/영어 차이에서 오는 것이라기
  보다는 신학의 부재 혹은 깊은 신학과 얕은 것의 차이에서 오는 것
  아닌가 하는 생각이지요. 무신경이 안타깝기만 합니다.
  특히 찬송가 498장(Once it was the blessing)은
  원 가사의 의미를 살리지 못하는 정도를 넘어, 왜곡하고 있다고 생각되는데, 교수님!
  언제 시간되시면 이 찬송가에 대해서도 ,,,,,
  
  
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 류호준 교수의 무지개성서교실이 http://www.rbc2020.kr 로 리뉴얼하여 이전합니다. 류호준 2020.08.24 1636
23 유머: "충분한 설교 제목" 류호준 2011.02.04 16104
22 Happy New Year [1] 박종식 2007.01.04 17337
21 류 교수님의 노고에 찬사를 보냅니다! 정연규 2005.11.22 17568
20 [부고]: 조직신학자 이정석 교수 소천 [1] file 류호준 2011.05.18 17683
19 책소개: 코넬리우스 플랜팅가, [설교를 위한 독서] file 류호준 2013.11.02 17739
18 하나님은 나를.... 김은경 2006.10.30 18582
17 헨델의 라르고 [1] Eunice53 2011.11.24 18626
16 국제 바빙크 학술제(International Bavinck Conference) file 류호준 2011.04.30 19001
15 나는 당신의 마음을 지니고 다닙니다. [1] 지앤미 2011.06.14 20555
14 목사에게 저주권이 있나요? [1] 김충환 2012.05.20 21027
13 새 힘을 얻는 휴식처 [1] 김충환 2006.05.10 21536
12 스티브 잡스(Steve Jobs)의 스탠포드 대학 졸업식 연설(연정진 번역) file 류호준 2010.10.14 22216
11 5 clean jokes - 웃어보세요. 류호준 2012.01.10 23212
10 홈페이지 테스트 중입니다.. [1] 김병철 2005.11.15 25506
9 신간출간 축하드립니다 [2] 최성희 2007.03.25 27198
8 책 모듬 콜렉션 (이범의와 류호준) [7] file 류호준 2013.11.03 27248
7 New homepage~ [1] 여명이 2006.04.24 27374
» I need Thee everyhour ,most gracious Lord! [5] 김경희 2008.01.25 27736
5 강력 추천 도서: [하나님의 흔드심: 칼 바르트의 성화론] (이정석 지음) [5] file 류호준 2010.09.10 30342
4 첨부 화일: [인생 간증] 한남대 화학과 이수민 교수 이야기 file 류호준 2011.01.13 33741