2010.01.26 21:32
* 밑줄 친 곳들을 주의해서 보시면 왜 이 글들이 유머스러운지 알 것입니다.* (답글 환영)
힌트: 발음 유희 (pun on sound = phonetics)
Ms. Kim asked her Sunday school class to draw pictures of their favorite Bible stories. She was puzzled by Danny’s picture, which showed four people on an airplane, so she asked him what story it was meant to represent.
“The Flight to Egypt,” was his reply.
Pointing to each figure, Ms. Kim said, “That must be Mary, Joseph, and baby Jesus. But who’s the fourth person?”
“Oh, that’s Pontius, the pilot!”
— Gene Potoka
The newlyweds slept in one Saturday morning.
The young lady rolled over and said to her new husband,
“Why don’t you get up and make the coffee?
It says in the Bible ‘Hebrews,’ doesn’t it?”
— Harold Heemstra
A mother skunk was in the forest with her baby skunks
when she realized they were all surrounded by coyotes.
The mother skunk did not want to show her fear,
so she gathered the young ones together as the coyotes made their approach.
Then she said, “Children, let us spray.”
—Dave and Sylvia Kloosterman
2010.01.28 08:49
2010.01.28 10:30
1번 대답은 정답! (100점)
2번은 90점,
이유는,
"그가 커피를 끓이다"라는 대답은 맞지만, 자네의 해석인 "성경에 히브리어로 쓰여있다"는 것은 틀림, ''히브리서'라는 뜻이고,
3번 질문에 대한 대답은 왜 백지로 냈나?
종합: 평균 63점! 낙제는 면했네 ~~~~
2010.01.29 08:58
3번: 추측하자면, Let us spray!는 코요테에겐 "기도하자" 로 들렸을 거에요. "이젠 하늘에 맡길 수 밖에 다른 방법이 없구나!"라는 의미, 실상은 스컹크의 비장무기인 "냄새를 피우자 (적들이 냄새에 질식해서 도망가도록 )! 스컹크 냄새 지독하지요....
2010.01.29 10:12
you are 100% right!!
두 사람이 합력하여 세 문제를 모두 맞추었으니 이 사건을 종결합니다.
[부연]
유머는 그냥 유머일 뿐,
그래서 유머는 복잡하게 해석하는 것이 아니라
즉시 피부에 와 닿는 것이어야 하는데,
유머를 해석해야하는 우리의 모습이 정말로 유머스럽네요.
우리 나라 말이 아니니까 핑계댈 수 있어서 다행이네요.
재미있는 (영어)시간이었기를...
2010.01.29 10:59
아~~3번문제에 대한 답은....저 혼자 유머를 즐기기엔 아까워서.....
남겨뒀어요~~^^; (변명이에요^^:~~ㅋ)
아~~얼릉 선생님과 학생들과 함께,
"똑다리 찌개" 얼큰~~하게 한그릇하고 싶네요~~^^
여기는 오늘도 날씨가 추워요~~ㅋ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 류호준 교수의 무지개성서교실이 http://www.rbc2020.kr 로 리뉴얼하여 이전합니다. | 류호준 | 2020.08.24 | 1659 |
» | 유머 3개: "Pilot" and "Hebrews" and "let us spray!" [5] | 류호준 | 2010.01.26 | 10446 |
82 | 사진: 오이도에서 | 류호준 | 2010.10.09 | 10462 |
81 | 사랑합니다.^^ [1] | 박정숙 | 2008.03.06 | 10510 |
80 | 사랑, 그 진실에 대하여... | 정명자 | 2007.12.17 | 10572 |
79 | "이 얼마나 멋진 세상인가?": 내가 길에서 만났던 사람들 | 류호준 | 2010.11.10 | 10634 |
78 | 망중한(忙中閑): 사진 [1] | 류호준 | 2010.12.11 | 10647 |
77 | 사모(師母)라는 호칭에 대해 [4] | 김재영 | 2010.07.27 | 10715 |
76 | 관람평: "지붕위의 바이올린주자"(Fiddler on the Roof) -원명식 [1] | 관리자 | 2011.06.16 | 10760 |
75 | 감사드립니다. [1] | 이영란 | 2006.09.26 | 10809 |
74 | 짧은 글: 정(情) | 관리자 | 2012.01.18 | 10813 |
73 | 유박사님 | 이정석 | 2005.11.22 | 10928 |
72 | 안녕하세요? | 원우섭 | 2005.11.22 | 10945 |
71 | 교수님 건강하시고 행복하세요. [1] | 지와현 | 2011.01.27 | 10946 |
70 | 웃음: 잘못된 철자 찾기 [1] | 류호준 | 2010.04.23 | 10956 |
69 | [지붕위의 바이올린] 에 대한 감상문- 박정진 | 관리자 | 2011.06.17 | 11027 |
68 | 나이팅게일 선서식 [1] | 관리자 | 2010.11.12 | 11045 |
67 | 퍼듀교수 강연(백석대학교 기독교전문대학원) | 류호준 | 2008.04.25 | 11116 |
66 | 가을 색상 (미시간 호수) | 류호준 | 2010.10.07 | 11137 |
65 | '지붕위의 바이올린' 장옥희 | 관리자 | 2011.06.18 | 11262 |
64 | [부고]: 강변교회 최낙재 목사님(1937-2010, 향년 73세) | 류호준 | 2010.05.15 | 11298 |
pontius, the pilot=>pontius pilate.....와 유사한 것 같구요.....아마,그 비행기를 이집트로 이끌고 있는 조종수는, 빌라도라고 생각하는 것 같은데요...빌라도에 두 손에 의해서 예수님의 운명이 달려있다고 생각하는 걸까요?.....약간, 아리송한듯......
'Hebrews' => He brew의 뜻인거 같아요....성경에 히브리어로 쓰여있기는 하지만, 또 다르게, 그가 차를 끓인다...라고도 해석이 되니까,....음.....이제 앞으로 남자들이 커피를 당연히 끓여서 바쳐야 하나요>^^;ㅋ