공지 |
류호준 교수의 무지개성서교실이 http://www.rbc2020.kr 로 리뉴얼하여 이전합니다.
| 류호준 | 2020.08.24 | 4710 |
공지 |
"무재개 성서교실은 여러분께 드리는 선물입니다!"
[5]
| 류호준 | 2018.03.29 | 2932 |
829 |
Book Review: Interpretation 59 (October, 2005), pp. 428-429에 실린 류호준 교수의 서평
| 류호준 | 2006.10.03 | 89244 |
828 |
“십자가에 달린 예수님 좌우편 죄수들의 정체는?”
[3] | 류호준 | 2014.03.20 | 66445 |
827 |
설교: “감사: 쟁기질 하듯이 그렇게”(추수감사절 설교문)
[1] | 류호준 | 2007.11.18 | 59760 |
826 |
시: 유고시 1 편
[7] | 류호준 | 2007.06.12 | 34631 |
825 |
신학 에세이: “예언자들의 소명과 우리의 소명”(그말씀 12월호 게제)
| 류호준 | 2010.11.09 | 34269 |
824 |
“성금요일과 부활절 그리고 세월호”
[4] | 류호준 | 2014.04.18 | 31576 |
» |
설교: "복음의 긴급성"(눅 10:1-20)(490주년 종교개혁 기념주일)
[1] | 류호준 | 2007.10.29 | 22991 |
822 |
에세이: "나의 네덜란드 유학기"
[2] | 류호준 | 2007.11.03 | 22832 |
821 |
"철저한 하나님의 심판" (이사야서 큐티 27)
| 류호준 | 2011.07.14 | 21406 |
820 |
설교: “예수님처럼 사랑한다는 것”
| 류호준 | 2010.09.23 | 21051 |
819 |
회고 에세이: " “쓰지 말아야 했던 편지”
[7] | 류호준 | 2010.07.23 | 20834 |
818 |
로마서 묵상(26): “하나님 도와주세요!”
| 류호준 | 2010.11.03 | 20348 |
817 |
강해논문: "예레미야의 새 언약" (렘 31:31~34)
| 류호준 | 2006.05.21 | 20311 |
816 |
설교: “환대의 향기”
| 류호준 | 2010.10.10 | 20085 |
815 |
설교: “거인을 죽이는 강심장”
| 류호준 | 2010.12.05 | 19675 |
814 |
신앙 에세이: "버는 것인가 받는 것인가?"
[6] | 류호준 | 2008.08.12 | 19604 |
813 |
“희망 없이는 살 수 없어요!”(묵상의 글)
[2] | 류호준 | 2008.02.19 | 19547 |
812 |
일상 에세이: “친구 하덕규 이야기”
[4] | 류호준 | 2011.01.09 | 19455 |
811 |
신학 에세이: "겸손과 교만과 정의"(그말씀 3월호 게재예정)
| 류호준 | 2011.01.20 | 18860 |
810 |
번역에세이: 희망 (바라는 것)
| 류호준 | 2007.12.07 | 18690 |
EIN’ FESTE BURG IST UNSER GOTT
Und wenn die Welt voll Teufel wär’
Und wollt’ uns gar verschlingen,
So fürchten wir uns nicht so sehr,
Es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
Wie sau’r er sich stellt,
Tut er uns doch nicht,
Das macht, er ist gericht’t,
Ein Wörtlein kann ihn fällen.
A MIGHTY FORTRESS IS OUR GOD
And were this world all devils o’er,
And watching to devour us,
We lay it not to heart so sore;
Not they can overpower us.
And let the prince of ill
Look grim as e’er he will,
He harms us not a whit;
For why? — his doom is writ;
A word shall quickly slay him.
And though this world, with devils filled, should threaten to undo us,
We will not fear, for God hath willed His truth to triumph through us:
The Prince of Darkness grim, we tremble not for him;
His rage we can endure, for lo, his doom is sure,
One little word shall fell him.
Though devils all the world should fill, all eager to devour us.
We tremble not, we fear no ill, they shall not overpower us.
This world’s prince may still scowl fierce as he will,
He can harm us none, he’s judged; the deed is done;
One little word can fell him.